Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori

Jean Noël Aletti, Maurice Gilbert, Jean-Louis Ska, Sylvie de Vulpillières, Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori, Iași 2015, 14×20, 170 p., ISBN 978-606-578-207-5, 20 lei.

 La Editura „Sapientia” a apărut cartea Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori, scrisă de Jean Noël Aletti, Maurice Gilbert, Jean-Louis Ska, Sylvie de Vulpillières și tradusă în limba română de pr. Cristian Clopoțel. Acest dicționar metodic este foarte util tuturor celor care doresc să înțeleagă terminologia biblică specifică prezentă în diferitele traduceri, inclusiv în traducerea Bibliei realizată la Iași în 2013, de la lansarea căreia se împlinesc azi, 28.06.2015, doi ani.

Cartea apare în colecţia „Dicționare și enciclopedii”, formatul 14×22, are 170 pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la preţul de 20 lei.

Oricine „se aventurează” în marea lume a Bibliei se întâlnește la un moment dat cu diferiți termeni specifici unei materii nu foarte bine cunoscute, cum este aceea a exegezei biblice, cu diferite expresii tehnice create de această știință biblică. Pe lângă asta, cine dorește să înțeleagă o traducere care prezintă aparat critic, așa cum se întâmplă și în cazul traducerii realizate în 2013 la Iași – care azi, 28.06.2015, împlinește doi ani de la prezentarea ei oficială – va simți necesitatea unui instrument ajutător pentru a înțelege unii termeni sau exprimări specifice. De aceea, anunțasem deja de atunci că încet-încet vor apărea și materialele auxiliare pentru cine dorește să aprofundeze mai mult notele, introducerile și toate celelalte materiale ajutătoare pe care le-am introdus în traducerea Bibliei din 2013.

Ei bine, un prim astfel de material vi-l prezint astăzi: Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori. Este o traducere din limba franceză a Dictionnaire raisonné de l’exégèse biblique a unui grup de profesori cu multă experiență didactică la Institutul Biblic Pontifical din Roma. Traducerea a fost realizată de pr. Cristian Clopoțel, apoi revizuită, adaptată și îngrijită de subsemnatul.

Acest dicționar explică foarte pe scurt aproape toți termenii specifici exegezei biblice (de exemplu: ce este un mașal? Ce este retorica biblică? Ce este Redaktionsgeschichte? etc.), astfel încât oricine nu ar avea prea mare familiaritate cu aceste probleme ale științei exegetice să poată avea imediat informațiile de bază necesare înțelegerii Bibliei. Dicționarul este un instrument aproape indispensabil pentru cei care citesc Biblia în traducerea realizată de Biserica Catolică din România în 2013.

O recomand cu căldură tuturor studenților în teologie, preoților și persoanelor consacrate care frecventează des Sfânta Scriptură, precum și tuturor oamenilor de bunăvoință care se apropie cu inima deschisă de cuvântul lui Dumnezeu transmis prin Biblie.

 

Pr. Eduard Patrașcu

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro