Să ne rugăm cu psalmistul. vol. I. Psalmii 1-25

Claudiu Dumea, Să ne rugăm cu psalmistul, vol 1. Psalmii 1-25, Iași 2018, 320 p., 14×20, ISBN 978-606-578-354-6, 20 lei. 

La Editura „Sapientia” a apărut recent cartea Să ne rugăm cu psalmistul, vol. 1. Psalmii 1-25, scrisă de pr. Claudiu Dumea. Cartea apare în colecția „Spiritualitate”, în formatul 14×20, are 320 p. și poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din țara la prețul de 20 lei.

Dacă e să o privim din punct de vedere al mărimii, Cartea Psalmilor, cu cele 1931 de cuvinte ebraice, este cea de-a treia carte veterotestamentară, după Cartea profetului Ieremia și Cartea Genezei. Însă dacă e să vedem prezența ei, mai întâi, în istoria tradiției iudaice și, apoi, în cea creștină, importanța ei este primară. Să ne gândim, de exemplu, la opera sfântului Augustin, unde din cele aproximativ 60.000 de citări biblice, 20.000 sunt din Vechiul Testament și, dintre acestea, 11.500 sunt preluate din Psalmi. Cartea Psalmilor este cea mai citată după Evanghelii. Însă dominant nu este doar aspectul cantitativ. Același părinte al Bisericii, în comentariul său la Psalmi Enarrationes in Psalmos, exclamă: „Psalterium meum, gaudium meum!(Psaltirea mea, bucuria mea!”, dând astfel glas unei adeziuni corale care va continua de-a lungul veacurilor în creștinism.

O astfel de adeziune bucuroasă și mistică o regăsim și în comentariul pe care pr. Claudiu Dumea îl face la Cartea Psalmilor și care, din motive de practicitate, va fi publicat la Editura Sapientia în șase volume. Titlul pe care pr. Dumea l-a ales pentru aceste meditații despre psalmi este Să ne rugăm cu psalmistul. Prin aceasta, autorul ne invită să vedem psalmii ca un dialog cu Dumnezeu, însă un dialog pe care Dumnezeu însuși l-a deschis. Ideea ar fi că așa cum un copil învață să vorbească întrucât tatăl îi vorbește, tot la fel, noi învățăm să-i vorbim lui Dumnezeu întrucât Dumnezeu ne-a vorbit mai întâi.

Din această perspectivă nu ar trebui să ne surprindă faptul că în Biblie, care este prin excelență cuvântul lui Dumnezeu, întâlnim o carte de rugăciuni. Sfânta Scriptură este cuvântul lui Dumnezeu adresat nouă, în timp ce rugăciunile sunt cuvinte omenești. Dar cum au ajuns acestea în Biblie? Biblia este cuvântul lui Dumnezeu și în Psalmi. Aceasta înseamnă că rugăciunile adresate lui Dumnezeu sunt cuvântul lui Dumnezeu? Răspunsul la această întrebare îl găsim în natura dialogică a Scripturii și, mai ales, în cheia ei de boltă, care este figura Fiului, Isus Cristos, Dumnezeu și om. El este cel care transformă cuvântul uman rugător în cuvânt divin binecuvântător.

Axa hermeneutică pe care pr. Claudiu Dumea o adoptă în comentariul său la psalmi este așadar cristologică. Dacă Biblia conține o carte de rugăciuni, aceasta înseamnă că Cuvântul lui Dumnezeu nu este doar ceea ce Dumnezeu ne spune, ci și ceea el vrea să audă, pentru că este Cuvântul Fiului pe care el îl iubește. Întregul arc al existenței noastre este asumat de Cristos și transformat în glorie divină, chiar și momentele cele mai întunecate, deoarece Isus a murit pe cruce având pe buze cuvintele psalmilor.

În analiza sa, pr. Dumea este conștient și de faptul că Psaltirea este și un text poetic ce trebuie supus unei analize istorico-critice. Cartea Psalmilor se prezintă ca un șantier pentru critica textuală, din cauza transmiteri sale seculare și relativelor sale modificări și chiar degenerări. Se prezintă și ca un laborator filologic fie datorită disparității cronologice în compunerea diferitelor versuri, fie datorită caracteristicilor lexicale foarte diferite, fie datorită trecerilor de la originalul ebraic la traducerea Septuagintei și la textul final masoretic vocalizat. Din acest motiv, pr. Claudiu îmbină reflecțiile personale cu comentariile făcute de diferiți părinți ai Bisericii, exegeți consacrați și chiar poeți care au căutat să pătrundă mai adânc sensul și conținutul psalmilor.

Dincolo de aceste aspecte însă, nu trebuie să uităm că obiectul rugăciunii în psalmi este viața în comuniune cu Dumnezeul revelației, victoria finală a lui Dumnezeu în lume și instaurarea împărăției mesianice. De fapt este același scop spre care conduce Noul Testament și este aceeași respirație care susține rugăciunea Tatăl nostru. De aceea, singurul lucru important este să începem mereu din nou să ne rugăm cu fidelitate și iubire psalmii, în numele Domnului nostru Isus Cristos.

Pr. dr. Ștefan Lupu

 

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


101 întrebări şi răspunsuri despre Biblie

Raymond E. Brown, 101 întrebări şi răspunsuri despre Biblie, Iași 2018, 206 p., 14×20, ISBN 978-606-578-334-8, 20 lei. 

La Editura „Sapientia” a apărut recent cartea 101 întrebări şi răspunsuri despre Biblie, scrisă de Raymond E. Brown și tradusă în limba română de dna Augusta Maria Flonta. Cartea apare în colecția „Studii biblice”, în formatul 14×20, are 206 pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din țara la prețul de 20 lei.

Pages from 101 întrebări Biblie

La sfârşitul anilor ’50 ai secolului trecut îmi terminam studiile doctorale, pentru a putea preda Biblia. După un an petrecut la Ierusalim, mulţumită unei burse pentru studierea manuscriselor de la Marea Moartă, încă inedite pe atunci, m-am reîntors şi am început să predau ştiinţele biblice la Seminarul „Sfânta Maria” din Baltimore. În anul 1960 am susţinut prima sesiune de studii de vară despre Biblie, iar după această perioadă, pe lângă obişnuitele mele ore de predat, am ţinut mii de conferinţe pentru diverse grupuri doritoare să audă vorbindu-se despre Scripturi. Aceste grupuri erau formate din episcopi şi preoţi din diecezele catolice şi din clerici ai altor Biserici, călugări şi călugăriţe din diferite congregaţii, precum şi grupuri formate din toţi acei oameni care participă, pe parcursul verii, la sesiuni, congrese şi conferinţe. Oricare ar fi fost subiectul conferinţelor mele ţinute pe parcursul anilor, am fost impresionat să constat că, în momentul când începea partea în care răspundeam la întrebări, unele dintre acestea reveneau constant, chiar dacă nu se potriveau cu tema abordată. Această repetare mi-a fost, cu siguranţă, de folos, nu doar pentru că am sesizat ceea ce era de interes pentru public, ci şi – sper acest lucru – pentru a putea formula răspunsuri mai adecvate la aceste întrebări. Deseori auditorii au avut amabilitatea de a afirma că momentul consacrat întrebărilor şi răspunsurilor nu era mai puţin important decât conferinţele propriu-zise, pentru a aprofunda înţelegerea Scripturilor. Acesta a fost motivul pentru care m-am hotărât să adun, din acest bagaj de experienţă, întrebările care mi s-au părut cel mai des formulate şi să public răspunsurile la acestea.

Permiteţi-mi să insist: este vorba despre întrebări care mi-au fost adresate. Un procentaj însemnat din acestea a fost adresat, probabil, oricărei persoane care vorbeşte despre Biblie. Totuşi, este inevitabil ca răspunsurile pe care le-am publicat şi cele pe care le-am formulat să fi sugerat chiar ele unele dintre întrebările auditoriului. În lucrare, m-am străduit să formulez întrebările în funcţie de amintirile mele. Unele dintre ele au fost enunţate, întotdeauna, din interes sau din curiozitate. Altele sunt formulate într-o manieră uşor defensivă, deoarece foarte adesea subiectul suscită, în cel care întreabă, o anumită tulburare. Se întâmplă ca interlocutorul să insiste: răspunsul care i-a fost dat nu corespunde exact cu ceea ce caută el. Am încercat să păstrez aceste diferenţe de ton. M-am întrebat ce spaţiu ar trebui să acord răspunsurilor din această carte. Ar fi mai bine să dau răspunsuri mai ample unui număr mai mic de întrebări, sau să dau răspunsuri mai scurte, care să genereze alte întrebări, ce ar relua punctele tratate insuficient în cadrul primului răspuns? Cel mai adesea am ales această din urmă abordare, căci ea corespunde experienţei mele directe din teren, în urma conferinţelor ţinute. Participanţii nu se aşteaptă ca răspunsul la o întrebare să constituie o nouă conferinţă. Ei preferă aprofundarea unui răspuns considerat incomplet. Totuşi, există probleme complexe, care cer uneori răspunsuri mai detaliate, exact în momentul când sunt puse (şi pe care această lucrare le prezintă). Cititorul va observa imediat diferenţa de lungime dintre răspunsurile la cele 101 întrebări.

Alte persoane ca mine, care şi-au petrecut viaţa studiind Biblia, ar putea formula răspunsuri diferite la aceste întrebări. Răspunsurile îmi aparţin, dar ele au fost cizelate în primul rând din dorinţa de a face înţelese informaţiile, nu de dorinţa de a atrage atenţia cu orice preţ. Am constatat că o replică prea abilă sau un răspuns prompt care vizează provocarea râsului răneşte deseori şi închide mintea interlocutorului în faţa a ceea ce de fapt doreşti cu adevărat să transmiţi. Prefer să-mi enunţ pe larg gândurile, decât să subliniez ridicolul unui răspuns de alt tip, oricât de caraghios îl găsesc, în fond. Îl avertizez pe cititor: nu va găsi nimic remarcabil, „strălucitor”, în aceste răspunsuri; îmi este suficient să sper că va găsi, în ele, informaţii. Am preferat termenul de „răspuns” celui de „replică”. În acest fel am răspuns la aceste întrebări şi o voi mai face în continuare; dar cititorul este acela care va judeca dacă a găsit, cu adevărat, răspunsul aşteptat.

Raymond E. Brown

 

Tabel analitic al subiectelor tratate

Întrebările 1-4: Traducerile Bibliei. Pe care dintre ele să o folosim; traducerile populare; Biblii protestante şi Biblii catolice.

Întrebările 5-10: Cărţi canonice şi Cărţi apocrife. Divergenţele dintre catolici şi protestanţi; Evangheliile apocrife.

Întrebările 11-14: Cum să citim Biblia? De la început la sfârşit, sau într-o manieră selectivă; notele şi comentariile: poţi să te dispensezi de specialişti?

Întrebările 15-17: Sub îndrumarea Bisericii: Interpretarea individuală; libertatea specialistului în interpretare.

Întrebările 18-22: De ce să citim Biblia? Cuvântul lui Dumnezeu sau bibliotecă umană; Biblia e inspirată?

Întrebările 23-27: Biblia este adevărată până la ultima literă? Literalitatea cu privire la Adam şi Eva şi a altor texte; arheologia confirmă textul biblic?

Întrebările 28-30: Critica biblică: cărţi biblice dificile; Apocalipsul, cea mai dificilă dintre cărţile Bibliei.

Întrebările 31-33: Fundamentalismul biblic: cum să răspundem acestei probleme.

Întrebările 34-37: Noul Testament este adevărat până la ultima literă? Scrisorile lui Paul: au fost scrise de el, iar în caz contrar, ce autoritate au?

Întrebările 38-44: Evangheliile. Sunt sigure, istorice? Redau ele viaţa lui Cristos? Dacă nu este aşa, cine le-a scris şi ce sunt ele? Ce diferenţă face acest lucru pe plan spiritual?

Întrebările 45-51: Cuvintele şi lucrările lui Isus: Putem fi siguri de cuvintele sale precise şi de minunile sale? Care este valoarea acestor minuni, mai ales a exorcismelor sale? Diavolul există?

Întrebările 52-53: Învierea lui Isus: Isus s-a ridicat din mormânt cu trupul, adică fizic?

Întrebările 54-60: Naşterea lui Isus: Ne putem încrede în textele despre naşterea şi despre copilăria sa, nu sunt acestea doar folclor? În ce concordă şi în ce se deosebesc? Au existat apariţii ale îngerilor, îngerii există?

Întrebările 61-68: Maria: Care este importanţa sa în Biblie? Naşterea feciorelnică; Neprihănita Zămislire şi Adormirea Maicii Domnului; Maria a rămas fecioară? Cine erau fraţii şi surorile lui Isus?

Întrebările 69-76: Ştiinţa lui Isus: Ştia Isus că este Dumnezeu? Ştia el totul? Ştia că trebuia să moară? Cunoştea viitorul?

Întrebările 77-78: Întemeierea Bisericii: Isus a înfiinţat Biserica sau ştia cum urmează să se dezvolte aceasta?

Întrebările 79-85: Sacramentele: au fost instituite de Isus, mai ales Euharistia şi Botezul? Ce semnificaţie aveau acestea pentru primii creştini?

Întrebările 86-88: Primii creştini şi evreii: Ce raporturi au existat între ei şi cum s-au despărţit? Evreii i-au prigonit pe creştini?

Întrebările 89-92: Conducerea Bisericii primare: Cine conducea Biserica? Cei doisprezece apostoli; de unde vin episcopii, erau aceştia succesorii apostolilor?

Întrebările 93-96: Cine celebra Euharistia: Când şi în ce fel au fost recunoscuţi ca preoţi anumiţi creştini?

Întrebările 97-100: Petru şi papii: Petru era conducătorul Bisericii, sau episcopul Romei, sau primul papă?

Întrebarea 101: Cât de mult s-a schimbat Biserica după epoca Noului Testament?

 

 

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori

Jean Noël Aletti, Maurice Gilbert, Jean-Louis Ska, Sylvie de Vulpillières, Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori, Iași 2015, 14×20, 170 p., ISBN 978-606-578-207-5, 20 lei.

 La Editura „Sapientia” a apărut cartea Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori, scrisă de Jean Noël Aletti, Maurice Gilbert, Jean-Louis Ska, Sylvie de Vulpillières și tradusă în limba română de pr. Cristian Clopoțel. Acest dicționar metodic este foarte util tuturor celor care doresc să înțeleagă terminologia biblică specifică prezentă în diferitele traduceri, inclusiv în traducerea Bibliei realizată la Iași în 2013, de la lansarea căreia se împlinesc azi, 28.06.2015, doi ani.

Cartea apare în colecţia „Dicționare și enciclopedii”, formatul 14×22, are 170 pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la preţul de 20 lei.

Oricine „se aventurează” în marea lume a Bibliei se întâlnește la un moment dat cu diferiți termeni specifici unei materii nu foarte bine cunoscute, cum este aceea a exegezei biblice, cu diferite expresii tehnice create de această știință biblică. Pe lângă asta, cine dorește să înțeleagă o traducere care prezintă aparat critic, așa cum se întâmplă și în cazul traducerii realizate în 2013 la Iași – care azi, 28.06.2015, împlinește doi ani de la prezentarea ei oficială – va simți necesitatea unui instrument ajutător pentru a înțelege unii termeni sau exprimări specifice. De aceea, anunțasem deja de atunci că încet-încet vor apărea și materialele auxiliare pentru cine dorește să aprofundeze mai mult notele, introducerile și toate celelalte materiale ajutătoare pe care le-am introdus în traducerea Bibliei din 2013.

Ei bine, un prim astfel de material vi-l prezint astăzi: Dicționar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori. Este o traducere din limba franceză a Dictionnaire raisonné de l’exégèse biblique a unui grup de profesori cu multă experiență didactică la Institutul Biblic Pontifical din Roma. Traducerea a fost realizată de pr. Cristian Clopoțel, apoi revizuită, adaptată și îngrijită de subsemnatul.

Acest dicționar explică foarte pe scurt aproape toți termenii specifici exegezei biblice (de exemplu: ce este un mașal? Ce este retorica biblică? Ce este Redaktionsgeschichte? etc.), astfel încât oricine nu ar avea prea mare familiaritate cu aceste probleme ale științei exegetice să poată avea imediat informațiile de bază necesare înțelegerii Bibliei. Dicționarul este un instrument aproape indispensabil pentru cei care citesc Biblia în traducerea realizată de Biserica Catolică din România în 2013.

O recomand cu căldură tuturor studenților în teologie, preoților și persoanelor consacrate care frecventează des Sfânta Scriptură, precum și tuturor oamenilor de bunăvoință care se apropie cu inima deschisă de cuvântul lui Dumnezeu transmis prin Biblie.

 

Pr. Eduard Patrașcu

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Manualul pelerinului în Țara Sfântă

Claudiu Dumea, Manualul pelerinului în Țara Sfântă, Iași 2007, 14×20, 424 p., 50 RON.

„Iesi din tara ta, dintre rudele tale si din casa tatalui tau si mergi în tara pe care ti-o voi arata eu” (Gen 12,1).

Acest îndemn divin, adresat în urma cu peste 3800 de ani de Dumnezeu lui Abraham, a ramas valabil pentru toata istoria care s-a scurs de la momentul rostirii acestor cuvinte pâna în prezent. Numeroase popoare, calatori pribegi, pelerini crestini si musulmani au trecut prin Israel – acea tara misterioasa în care Dumnezeu îl trimisese pe Abraham, din urmasii caruia si-a ales un popor.

Manualul pelerinului în Tara Sfânta îsi are începuturile în pelerinajele pe care pr. Claudiu Dumea le-a facut de mai multe ori în Tara Sfânta. Cu prezentul volum autorul doreste sa ofere o serie de indicatii necesare oricarui crestin care intentioneaza sa faca un pelerinaj în Israel. Astfel, cartea cuprinde numeroase indicatii si informatii de ordin istoric, geografic, pastoral, liturgic, care au menirea de a-l familiariza pe cititor cu mentalitatea si cultura prezente în acest areal misterios si fascinant.
Cartea ofera nu doar informatii cu caracter istoric, geografic si turistic, ci si de ordin liturgic.

Lucrarea contine un numar de aproximativ de 30 de pagini color, cu ilustratii si diferite imagini din Tara Sfânta. De asemenea, se pot gasi în carte referinte biblice la Locurile Sfinte, lecturi biblice, invocatii liturgice si meditatii care îl pot ajuta pe cititor sa reflecteze la acele locuri de care se leaga nu doar istoria poporului ales, ci si cea a crestinismului.

A. Dumitrescu

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Lumea este însetată de Sfânta Scriptură

Corneliu Berea, Alois Bulai, Lumea este însetată de Sfânta Scriptură, Iași 2016, 14×20, 44 p., ISBN 978-606-578-265-5, 10 lei.

La Editura „Sapientia” a apărut de curând cartea Lumea este însetată de Sfânta Scriptură, scrisă sub forma de interviu de pr. Cornel Berea și pr. Alois Bulai. Cartea apare în colecţia „Creștinism în contemporaneitate”, în format 14×20, are 44 de pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la prețul de 10 lei.

 

În luna aprilie 2015, pr. Alois Bulai, profesor de exegeză şi teologie biblică la Institutul Teologic Romano-Catolic din Iaşi, a avut răbdarea şi bunăvoinţa de a-mi acorda două întrevederi, în cadrul cărora am dorit să abordez relaţia sfinţiei sale cu Biblia. Metoda cea mai potrivită mi s-a părut a fi cea a „interviului”, cu dorinţa de a surprinde oarecum spontan ceea ce este strict personal şi, adesea, nu foarte cunoscut din viaţa aceluia care a avut cea mai mare contribuţie la traducerea modernă a Bibliei în limba română, în Biserica Romano-Catolică.

Îmi pregătisem dinainte unele întrebări, iar altele au apărut pe parcurs, de-a lungul discuţiei. De altfel, cei care au avut ocazia de a sta mai pe îndelete de vorbă cu părintele ştiu că răspunsurile lui pot să trezească întrebări neaşteptate, ca şi momente de tăcere, de reflecţie. Uneori, mi s-a părut că părintele Alois îşi citea propriul itinerar de viaţă în mod biblic, dacă-mi este permis să mă exprim astfel. Lectura sapienţială a vieţii, specifică unor cărţi din Biblie, caută să surprindă neprevăzutul lui Dumnezeu, neaşteptatul care se coboară în viaţa noastră. Cel-imposibil-de-înţeles se află la început de drum, dar devine Cel pe care îl adorăm la sfârşitul itinerarului.

Am simţit adesea că unele întrebări ar fi putut fi formulate diferit, cu scopul de a obţine şi mai multe detalii. Am dorit să respect însă o caracteristică umană a interlocutorului meu, pe care o consider rară: reţinerea în a vorbi despre sine şi despre propria activitate. A traduce Biblia, muncă pe care nu oricine poate să o ducă la bun sfârşit, ar putea fi un titlu de glorie şi chiar de orgoliu. Nu şi pentru părintele Bulai. Pentru el, o astfel de muncă a reprezentat un privilegiu şi o slujire, ambele nemeritate, ambele imposibil de atins fără colaborarea mai multor persoane, pe care părintele are mereu grijă să le menţioneze.

Interviul nu a fost foarte lung. Scopul acestuia nu a fost publicarea unei cărţi voluminoase. Intenţia reală a fost aceea de a oferi o mărturie şi un îndemn: mărturia unei iubiri reale faţă de Cuvântul lui Dumnezeu şi îndemnul de a fi slujitori ai Cuvântului.

Aceasta este, de altfel, şi maniera cea mai potrivită de a-l descrie pe părintele Alois: un slujitor al Cuvântului.

Pr. Corneliu Berea

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Lectio divina cu sfântul Paul

Pentru o mai buna cunoastere a figurii apostolului Paul – în plin An paulin – Oficiul pentru Cateheza si Serviciul pentru Catecumenat al Diecezei de Roma ofera un ajutor foarte util pentru aprofundarea întelegerii personalitatii „Apostolului neamurilor” prin lectura unor texte din Faptele Apostolilor si din scrierile pauline. Prezentul volum apare în traducerea pr. dr. Mihai Patrascu, profesor de drept canonic la Institutul Teologic Romano-catolic „Sf. Iosif” din Iasi.

Lectio divina – una dintre comorile pe care ni le încredinteaza Traditia Bisericii – poate fi definita ca lectura reflexiva a unui text din Sfânta Scriptura, primit însa drept cuvânt pe care Dumnezeu îl pronunta pentru noi si care sub inspiratia Duhului Sfânt ne face sa întelegem iubirea lui Dumnezeu în raport cu viata noastra si situatia noastra înaintea lui. De aceea, e necesar ca meditatia sa fie însotita de tacere, rugaciune, de dorinta de convertire. De aici, înfloresc apoi atitudini de speranta, angajament, solidaritate si dialog.

Itinerarul propus în aceasta carte prezinta marile teme care ies în evidenta în viata Apostolului în relatia sa cu comunitatile crestine întemeiate de el. Fiecare tema este împartita în trei parti: o scurta reflectie pentru pregatirea îndepartata a întâlnirii, apoi doua texte biblice propuse pentru lectio si, în sfârsit, unul sau mai multe texte din diferiti autori crestini pentru o lectura si aprofundare personala.

Aceasta carte poate fi propusa într-un context de celebrare, de cateheza, si este utila si pentru rugaciunea si meditatia personala.

Andrei Dumitrescu

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


ABC pentru a-l cunoaște pe apostolul Paul

Giuseppe Pulcinelli, ABC pentru a-l cunoaşte pe apostolul Paul, Iași 2008, 17x24cm., 64 pag., ISBN 978-973-8980-39-6, 10 lei. 

Editura „Sapientia” anunţă apariţia cărţii ABC pentru a-l cunoaşte pe apostolul Paul, scrisă de Giuseppe Pulcinelli şi tradusă în limba română de pr. dr. Mihai Pătraşcu. Cartea apare în format 17×24, conţine 64 de pagini tipărite într-o ţinută grafică deosebită şi poate fi procurată de la toate librăriile catolice din ţară la preţul de 10 lei.

Biserica Catolică celebrează Anul Paulin, proclamat de papa Benedict al XVI-lea la 28 iunie 2008, pentru a comemora 2000 de ani de la naşterea apostolului Paul. Această iniţiativă a Bisericii Universale este pusă în valoare şi la nivelul Bisericii noastre locale. Astfel, şi în Dieceza de Iaşi se celebrează Anul Paulin, deschis oficial la 28 iunie 2008 şi care se va încheia în solemnitatea Sfinţilor Apostoli Petru şi Paul, la 29 iunie 2009. Pentru a marca acest eveniment, la Editura Sapientia a fost publicat volumul ABC pentru a-l cunoaşte pe apostolul Paul. Autorul –  Giuseppe Pulcinelli  – este preot al Diecezei de Roma şi a urmat studii de specializare în Sfânta Scriptură la Institutul Biblic din Roma. Actualmente activează ca profesor de ştiinţe biblice în cadrul Universităţii din Lateran. Cartea a fost tradusă în limba română de pr. dr. Mihai Pătraşcu, profesor de drept canonic la Institutul Teologic Romano-Catolic „Sf. Iosif” din Iaşi.

„Intenţia acestei scrieri este aceea de a încerca…să ne furnizeze noţiunile fundamentale, coordonatele indispensabile pentru a ne introduce în lumea lui Paul, apostolul neamurilor”, ne spune autorul, care a conceput prezentul volum ca un manual introductiv în gândirea paulină, dar şi în epoca în care a trăit apostolul Paul. Autorul şi-a împărţit lucrarea în patru secţiuni, colorate cu galben, roşu, verde şi albastru, care corespund prezentării vieţii, scrisorilor, gândirii pauline şi oraşelor pe care le-a vizitat. Aceste patru secţiuni cuprind un număr de 21 de teme pauline, care pot constitui un suport excelent pentru cateheze, predici şi discuţii biblice pe teme pauline.

Limbajul accesibil, îmbogăţit cu ilustraţii, face ca prezentul volum să fie o introducere istorico-biblică foarte bună şi accesibilă oricărui creştin.

Andrei Dumitrescu

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Inspirația și adevărul Sfintei Scripturi. Cuvântul care vine de la Dumnezeu și vorbește despre Dumnezeu pentru a mântui lumea

Comisia Biblică Pontificală, Inspirația și adevărul Sfintei Scripturi. Cuvântul care vine de la Dumnezeu și vorbește despre Dumnezeu pentru a mântui lumea, Iași 2015, 14×20, 120 p., ISBN 978-606-578-208-2, 15 lei.

La Editura „Sapientia” a apărut documentul redactat de Comisia Biblică Pontificală, cu titlul: Inspirația și adevărul Sfintei Scripturi. Cuvântul care vine de la Dumnezeu și vorbește despre Dumnezeu pentru a mântui lumea. Documentul a fost tradus în limba română de pr. dr. Mihai Pătrașcu. Cartea apare în colecţia „Magisterium”, formatul 14×20, are 220 pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la preţul de 15 lei.

 

Comisia Pontificală Biblică a publicat, în 2014, acest document referitor la adevărul și inspirația Sfintei Scripturi, cu scopul de a trasa linii actualizate de abordare atât a acestor chestiuni esențiale referitoare la Biblie, cât și la modul de asumare a cuvântului lui Dumnezeu într-o societate provocată de amploarea științelor exacte și de noile date ale antropologiei și istoriei.

Descoperirile făcute în ultima perioadă a diferitelor texte, ba chiar a tradițiilor textuale biblice, unde se pot vedea diferențe remarcabile față de textul clasic al Bibliei folosit pentru mult timp în Europa, și nu numai, au declanșat o multitudine de studii și precizări necesare legate de Sfânta Scriptură. Așa se face că aceste descoperiri și studiile declanșate de ele, precum și progresul foarte mare realizat de științele exacte și de cele ale antropologiei și istoriei au cerut ca Biserica să se exprime în legătură cu unele lucruri esențiale ale credinței ei biblice atinse sau chiar puternic zdruncinate de materiile laice. Și unele dintre aceste probleme țin de esența, de fundamentul Bibliei înseși. Este vorba de caracterul inspirat și de adevărul Sfintei Scripturi, concepte clasice atât în teologia propriu-zisă, cât și în viața oamenilor care au ales să creadă în Biblie, oameni care încă de la începuturile creștinismului au crezut în caracterul inspirat și în adevărul transmis de textele sacre, creând astfel o tradiție de interpretare (cf. 2Tim 3,16 și 2Pt 1,20) care constituie și azi matricea indispensabilă pentru o înțelegere corectă a cuvântului lui Dumnezeu.

Ținând cont așadar, de acestea (și de alte) necesități, Comisia Pontificală Biblică (= CPB) a crezut oportun să redacteze documentul Inspirația și adevărul Sfintei Scripturi. În cele trei părți ale documentului, CPB nu dorește să vină cu o nouă doctrină a inspirației și a adevărului Sfintei Scripturi, ci să traseze – în prima parte – , în mod actualizat, câteva linii referitoare la cum înseși cărțile Bibliei demonstrează caracterul inspirat al textelor sale, precum și – în a doua parte – o succintă metodologie de înțelegere a adevărului aceleiași Biblii. Partea a treia abordează – pe scurt – problema interpretării unor texte „fierbinți” din Biblie, cum ar fi chestiunile istorice legate de Abraham, de trecerea Mării Roșii, de personajele care au dat naștere unor cărți cu caracter didactic (Iona, Tobia); apoi câteva idei referitoare la Evangheliile copilăriei, la relatările minunilor și ale evenimentelor pascale. Și nu în ultimul rând, problemele pe care le ridică acele texte unde este prezentă violența sau statutul femeilor.

Documentul – în conținutul și în metoda sa – este un excelent „mic tratat de introducere la Sfânta Scriptură”. Citindu-l, oricine poate să obțină multă lumină și claritate vizavi de aceste aspecte atât de importante ale Sfintei Scripturi, dând posibilitatea de „a fi gata oricând să daţi răspuns oricui vă cere cont de speranţa voastră”.

Pr. Eduard Patrașcu

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Providentissimus Deus. Scrisoare enciclică despre studiul Sfintei Scripturi

Leon al XIII-lea Providentissimus Deus, şi Comisia Pontificală Biblică Instrucţiuni cu privire la caracterul istoric al primelor trei capitole din Geneză, Iaşi 2013, 52 p., 14×20, ISBN …., 8 lei.

Editura „Sapientia” anunţă apariţia enciclicei Providentissimus Deus, scrisă de Papa Leon al XIII-lea şi a documentului Instrucţiuni cu privire la caracterul istoric al primelor trei capitole din Geneză, scris de Comisia Pontificală Biblică, ambele traduse în limba română de Petru Ciobanu. Cartea apare în colecţia Magisterium, formatul 14×20, are 52 de pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la preţul de 8 lei.

Providența divina este purtarea de grijă pe care Dumnezeu o manifesta în mod permanent faţă de întreaga creație. Ea, care, printr-un admirabil plan de iubire, a ridicat dintru început neamul omenesc la o participare la natura divină şi care, apoi, l-a restabilit în demnitatea sa de la început, eliberându-l de vina şi moartea comună, i-a oferit acestui om un ajutor preţios pentru a-i deschide, prin mijloace supranaturale, comorile ascunse ale divinităţii, înţelepciunii şi îndurării sale.

Într-adevăr, revelația divină cuprinde adevăruri care nu sunt accesibile raţiunii umane şi care, cu toate acestea, au fost revelate omului, după cum enunţă şi Conciliul I din Vatican în Constituţia dogmatică Dei Filius, „pentru ca toţi să le poată cunoaşte cu uşurinţă, cu o certitudine fermă, fără niciun amestec de eroare, totuşi nu pentru aceasta se poate spune că revelaţia este necesară într-un mod absolut, ci pentru că Dumnezeu, în infinita sa bunătate, l-a predestinat pe om unui scop supranatural”.

Enciclica de față, tradusă de studentul teolog Petru Ciobanu, își propune să dea un impuls şi un suport pentru citirea şi studierea Sfintei Scripturi. Astfel, în prima parte a enciclicei, intitulată „Utilitatea multiformă a Sfintei Scripturi şi respectul permanent pe care i-l arată Biserica”, Scriptura este prezentată ca fiind redactată sub inspiraţie divină. Dumnezeu le-a dat oamenilor Scripturile. Exemplul Domnului nostru Isus Cristos şi al apostolilor o demonstrează. Într-adevăr, însuşi Isus, care şi-a câştigat autoritatea prin minuni, avea obiceiul să apeleze la Sfintele Scripturi pentru a da mărturie despre misiunea sa divină. Scriptura și predicarea, Scriptura în școlile antice și perioada scolastică fac subiectul altor câtorva subpuncte din prima parte.

În partea a doua, cititorul este pus în temă cu privire la „Organizarea actuală a studiilor biblice”, cu un prim subpunct dedicat adversarilor și erorilor, după cum spune însuşi Papa Leon al XIII-lea: „Planul pe care ni l-am propus cere de la noi, venerabili fraţi, să vă comunicăm ceea ce pare cel mai util pentru buna organizare a acestor studii. Însă mai întâi trebuie să-i cunoaştem pe cei care ne pun piedici, să cunoaştem acele metode şi acele arme în care aceştia se încred”. Tot papa afirmă într-o altă secţiune: „Nu trebuie să vă îngrijiţi de nimic mai mult ca de prudenţa în alegerea învăţătorilor, întrucât pentru această funcţie este important să fie desemnaţi nu oameni din mulţime, ci aceia care dau dovadă de o mare iubire şi o lungă practică a Bibliei, de o vastă cultură ştiinţifică, cu alte cuvinte, să fie la înălţimea misiunii lor”. Un alt accent este pus pe cercetarea şi interpretarea biblică, pe relaţia dintre Scriptură şi sfinţii părinţi, precum şi pe Scriptură ca sufletul teologiei.

În ultima parte, dedicată apărării Sfintei Scripturi împotriva erorilor moderne, Papa Leon al XIII-lea punctează schematic importanţa unităţii cărţilor sfinte, studiul limbilor orientale, Scriptura şi ştiinţele naturale, Scriptura şi inerenţa.

După această enciclică este ataşat şi un adaos redactat de Comisia Pontificală Biblică, intitulat „Instrucţiuni cu privire la caracterul istoric al primelor trei capitole din Geneză”.

Recomandăm această enciclică celor care doresc să cunoască importanța pe care Biserica Catolică o acordă Bibliei, precum și modul în care ea este studiată și predicată.

Ştefan Tamaş

 

 

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro


Sfânta Scriptură, cuvântul lui Dumnezeu în limbaj uman

Claudiu Nedelciu, Sfânta Scriptură, cuvântul lui Dumnezeu în limbaj uman, Iași 2017, 14×20, 273 p., ISBN 978-606-578-311-9, 15 lei.

La Editura „Sapientia” a apărut recent cartea Sfânta Scriptură, cuvântul lui Dumnezeu în limbaj uman, scrisă de pr. Claudiu Nedelciu. Cartea apare în colecţia „Studii biblice”, în format 14×20, are 167 de pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la prețul de 15 lei.

Problema inspiraţiei şi a ineranţei Sfintei Scripturi, îndeosebi a Vechiului Testament, este una veche, clasică, dificilă şi foarte controversată, mai ales când este vorba să confruntăm noţiuni teoretice şi abstracte cu datele concrete ale cărţilor sfinte. Inspiraţia scripturistică este o carismă în virtutea căreia cărţile sfinte au fost scrise sub mişcarea supranaturală a lui Dumnezeu. Ineranţa decurge din inspiraţie, ca o proprietate. Este privilegiul scrierilor inspirate de a fi exempte de orice eroare formală, adică de orice judecată contrară adevărului planului dumnezeiesc de mântuire, datorită faptului că autoritatea divină, prin impulsul său, îşi asumă cauzalitatea principală şi responsabilitatea.

În studiul de faţă, am dorit să analizez pe larg inspiraţia, ineranţa şi adevărul Scripturii, pentru a înţelege raportul dintre autorul divin şi autorul uman al Bibliei. Lucrarea este structurată în trei capitole. În primul capitol am tratat despre autorul uman al Bibliei. În al doilea, intitulat „Sincronia și diacronia”, am analizat critica textuală, critica istorică, morala Vechiului Testament și adevărul Sfintei Scripturi. În al treilea capitol am tratat despre autorul divin al Sfintei Scripturi.

Inspiraţia Bibliei nu e rezultatul unei cercetări ştiinţifice. Caracterizările Bibliei ca fiind „Cuvânt al lui Dumnezeu în cuvânt uman”, „Cuvânt uman şi mesaj al lui Dumnezeu”, „Cuvântul lui Dumnezeu în limbajul uman”, „Cuvântul dincolo de cuvinte” constituie unele modalităţi de a exprima misterul Sfintei Cărţi. Crezând în misterul Sfintei Scripturi, înainte de toate, se cuvine să percepem, în fond, umanitatea dimensiunii misterice a cuvântului biblic, evitând riscul de a deveni „monofiziţi”. Adică să nu alunecăm pe panta exclusivităţii omenităţii cuvântului Bibliei, deoarece el trebuie considerat în acelaşi timp, şi nu în timpi diferiţi, nici separaţi, nici succesivi, drept cuvânt al lui Dumnezeu şi al omului, căci cele două dimensiuni ale cuvântului scripturistic, umană şi divină, sunt într-o unire indisolubilă.

Cuvântul uman în Biblie nu e „absorbit” de cuvântul lui Dumnezeu, ci este „asumat”. Prin urmare, nu se întâlneşte cuvântul lui Dumnezeu dacă nu se atinge şi nu se străbate toată densitatea cuvântului uman.

Dumnezeu a voit să ne vorbească prin cuvinte, în mod riguros umane, într-o limbă concretă, în ebraică sau în greacă, prin intermediul unor oameni concreţi: Ieremia, Ioan, Paul etc. În cuvintele ebraice sau greceşti ale acestor autori ne vorbeşte Dumnezeu. Cum e posibil aceasta? Scriptura provine dintr-un suflu divin, dintr-o acţiune a Duhului. Dumnezeu se revelează prin cuvinte umane şi ale oamenilor; datorită lucrării sale, Duhul mişcă şi conduce vorbirea unor oameni.

Cum e această acţiune a Duhului? Voim să pătrundem, într-o oarecare manieră, în modul inspiraţiei pentru a îmbogăţi înţelegerea noastră a misterului, ştiind că preocuparea noastră ne pune în faţa unor dezbateri care în definitiv sunt fără soluţii ştiinţifice. Pornind de la obiectul, metodele şi finalitatea teologiei exegetice, Comisia Pontificală Biblică, în documentul Interpretarea Bibliei în Biserică (1993), scoate în relief trei linii directoare, de care exegeza creştină trebuie să ţină cont în aprofundarea înţelesului tainic al cuvântului scripturistic, puncte călăuzitoare, ce străbat şi paginile acestei cercetări. În primul rând, să luăm aminte la criticile, reproşurile şi aspiraţiile în privinţa cuvântului biblic. După care să apreciem posibilităţile deschise de noile metode şi abordări şi, în sfârşit, să căutăm să precizăm orientarea care corespunde cel mai bine misiunii exegezei în Biserică.

Dar pentru că acest itinerar propus este vast – şi va continua mereu până la sfârşitul timpurilor –, ne putem da seama că nu poate fi epuizat într-o atare lucrare de dimensiuni reduse şi care nu poate aborda cuvântul lui Dumnezeu din Biblie din toate perspectivele, decât în funcţie de scopul acestei cercetări, acelaşi ca al intenţiei Comisiei Pontificale Biblice, şi anume: aprofundarea metodelor care pot contribui în mod eficace la punerea în valoare a tuturor bogăţiilor cuprinse în textele biblice, astfel încât cuvântul lui Dumnezeu să poată deveni mereu hrana spirituală a oamenilor, izvor al unei vieţi de credinţă, speranţă şi iubire, precum şi lumină pentru întreaga lume, ţinând cont de exigenţele timpului nostru actual, ale mileniului al III-lea.

Dar ce posibilităţi se vor descoperi pe viitor nu le putem surprinde, pentru că misterul Sfintei Scripturi este mereu deschis, cuvântul divino-uman biblic, viu şi lucrător e mereu actual, contemporan cu omul fiecărui timp al istoriei umane.

Pr. Claudiu Nedelciu

 

Puteti achizitiona acesta carte, accesand site-ul: www.librariasapientia.ro